This article provides a comparative analysis of the concept of “native country”. Proverbs related to the concept of “native country” are presented in English and Uzbek languages.
This article provides a comparative analysis of the concept of “native country”. Proverbs related to the concept of “native country” are presented in English and Uzbek languages.
In this article, terms and concepts related to the field of education in English and Uzbek are analyzed from a comparative point of view. Also, the literature related to the field and the scientific opinions presented in them were researched.
This article discusses the study of language, both native and foreign, - a personal need that manifests itself in social interaction and communication. The success of communication depends not only on the desire of the speaker to make contact, but also on the ability to realize speech intention, which depends on the degree of proficiency in language units and the ability to use them in specific communication situations (at the same time, knowledge of individual elements of language in itself cannot be attributed to the concept of “proficiency in language as a means of communication”). These conditions of language proficiency constitute the essence of communicative competence, which has been put forward as one of the central categories of communicative linguistics and linguodidactics.
This article presents comments on the expression of the concept of time in the Uzbek language. Also, this issue is covered based on the research conducted by the researchers and famous works of Uzbek literature.
The article is devoted to the study of the sentence in the Uyghur language. It contributes to the theoretical approach to the gynecological and ontological knowledge of speech in the Uyghur language. The Uyghur language tries to reveal the following aspects related to Gapsi. In the article, it is assumed that the sentence has a number of properties, such as meaning-giving, content conveyance, objective reality reflection, empirical and theoretical knowledge generation, so far less attention has been paid to the structure of the sentence. The ideological views of major Turkologists regarding the gradual development of the Uyghur language are scientifically based. The components of the sentence are studied. Declarative, interrogative, command and exclamatory sentences are classified.
This article focuses on the similarities between the Turkish and Khorezm dialects of the Uzbek language in terms of nouns and their differences from other dialects of the Uzbek language, and also provides a number of examples. In some aspects, the Khorezm dialect is closer to the Turkish language than dialects belonging to other dialects Uzbek language. There are many words that show the difference between the Khorezm dialect and other Uzbek dialects and have the same meaning in Turkish. This article focuses on the similarities between the Turkish and Khorezm dialects of the Uzbek language in terms of nouns and their differences from other dialects of the Uzbek language, and also provides a number of examples. In some aspects, the Khorezm dialect is closer to the Turkish language than dialects belonging to other dialects Uzbek language. There are many words that show the difference between the Khorezm dialect and other Uzbek dialects and have the same meaning in Turkish. As in all languages and dialects of the world, in the Turkish language and the Khorezm dialect of the Uzbek language, which are considered languages and dialects belonging to the Oguz group, there are words and phrases associated with nouns, adjectives, numbers, adverbs and verbs that distinguish them from other languages. Among the synonyms and the same words in the Turkish language and the Khorezm dialect are kinship (dayı), architecture (dalan), parts of the human body (dudak), medicine (öksürük) and examples can be given from many other fields. Some words used in the Turkish language and in the Khorezm dialect express many different meanings in Turkish and express a certain meaning in the Khorezm dialect, or vice versa. There are some differences in the pronunciation of similar words in the Turkish language and the Khorezm dialect. Such differences are due mainly to the fact that the sounds -e and -a and -u and -o give way to others. Although some words exist in the Uzbek literary language, in practice they were preserved only in the Khorezm, and they have the same meaning in Turkish.
In this article, the main feature of teaching Pashto language was analyzed on the example of morphology. The Pashto language was first declared the state language of Afghanistan in 1936, and is still one of the two official languages of the country (Pashto and Dari).
In this article, the attention paid to foreign languages in our country and the reforms being carried out, as well as the need for foreign languages today. We mentioned that it is important to popularize a foreign language in our country and promote it to the general public with the help of skilled pedagogues. And methods of using innovative technologies necessary for their study are given.
This article examines the effectiveness of using literature as a method of targeted teaching of non-linguistic specialties. Reasons for using authentic texts - hadiths in foreign language lessons and the main criteria for choosing texts suitable for the direction and specialization of students are emphasized.
This article covers some of the problems encountered in translating scientific and technical terms that are relevant today and their causes. At the same time, in translation research, encountering translation models, i.e. comparative, process and variable models are highlighted. Also, in world translation studies, four standard (explanatory, descriptive, explanatory and predictive) hypotheses are stated and described based on the phenomenon of retranslation.
This article covers the linguistic and cultural foundations of the study of the fairy tale genre in folklore today, as well as the translation models found in translation research, i.e., comparative, process and variable models. Also, four standard hypotheses in world translation studies are described and described based on the phenomenon of retranslation.
This article highlights the issues related to the relations between religion and language. This connection explore the intricate relationship between religion and language, examining how these two fundamental aspects of human civilization influence and shape each other. Language serves as a vehicle for religious expression, allowing individuals and communities to articulate their beliefs, rituals, and spiritual experiences. It also plays a significant role in shaping religious identity by developing distinct terminologies, idioms, and expressions unique to each faith. Moreover, language influences the interpretation and understanding of religious texts. In multicultural and multilingual societies, language becomes crucial for interfaith dialogue, fostering tolerance and cooperation among diverse religious communities.