ISLOMSHUNOSLIKKA OID TERMINLARNING LEKSIK-SEMANTIK XUSUSIYATLARI

Ushbu maqolada islomshunoslikda qo‘llaniladigan asosiy atamalarning leksik va semantik xususiyatlari ko‘rib chiqiladi. Maqolada tanlangan atamalarning etimologiyasi, morfologik qoliplari va semantik siljishlarini tahlil qilinib, ularning diniy, huquqiy va ijtimoiy-madaniy jihatlari yoritilgan. Tadqiqot shuningdek, ushbu atamalarning turli tarixiy davrlar va lingvistik kontekstlarda qanday rivojlanganligini o'rganadi, shu bilan birga arab bo'lmagan sharoitlarda tarjima va talqin qilishning qiyinchiliklarini qayd etadi. Ushbu xususiyatlarni tushunish yanada aniqroq ifoda etish va dinlararo muloqotga yordam beradi.

60
23.05.2025

Sinxron TARJIMANING TIL TILIDA AHAMIYATI

Ushbu maqolada chet tilini o'qitishning dolzarbligi (misol sifatida sinxron tarjimadan foydalanish) tasvirlangan. Tilni yaxshiroq o'zlashtirishga yordam beradigan turli usullar ko'rib chiqiladi. Til o‘rgatishda muloqot ko‘nikma va malakalarini rivojlantirishga ta’sir etuvchi psixologik iqlim asosiy rol o‘ynaydi. Ushbu omillarni hisobga olish kerak bo'lgan til o'qitishning muhim jihatlari muhokama qilinadi. Optimallashtirilgan guruh muhiti chet tillarini o'rganishning asosiy tarkibiy qismlaridan biridir. Chet tillarini o'qitishning samarali usullari ko'rsatilgan.

74
14.05.2025

INGLIZ VA O’ZBEK TILLARIDA GASTRONOMIC ATAMALAR TADQIQI

Ushbu tadqiqot ingliz va o’zbek tillaridagi gastronomic terminologiyaning lingvistik va madaniy xususiyatlarini o’rganadi. Unda oziq-ovqat an’analari, qadriyatlar va hayot tarzi, qanday aks etishini tahlil qilib, gastronomik ifodalarni shakllantirishdagi madaniy kontekstning o’ziga xos jihatlariga e’tibor qaratiladi. Tadqiqot palov va somsa kabi o’zbek taomlarini pie va pudding kabi ingliz taomlari bilan qiyoslaydi hamda lingvistik va madaniy farqlarni ko’rsatadi. Shuningdek, globallashuvning ikki til orasidagi oshxona atamalarining almashinuvida qanday rol o’ynashi o’rganiladi. Topilmalar madaniyatlararo muloqotni tushunishga va oziq –ovqatning o’zaro hurmatni rivojlantirishdagi ahamiyatni ochib beradi.

209
16.01.2025

TILSILIKDA DUNYOGA LINGVISTIK VA KONSEPTUAL TUSHUNCHALARNING MOHIYATI.

Ushbu maqolada bugungi kunda dolzarb bo‘lgan ilmiy-texnikaviy atamalarni tarjima qilishda yuzaga keladigan ayrim muammolar va ularning sabablari muhokama qilinadi. Shu bilan birga, tarjimashunoslik umumiy tarjima modellarini ta'kidlaydi, ya'ni. qiyosiy, jarayonli va o'zgaruvchan modellar. Shuningdek, jahon tarjimashunosligida qayta tarjima hodisasiga asoslangan to‘rtta standart (tushuntirish, tavsiflovchi, tushuntirish va bashorat qilish) farazlari ilgari suriladi va tavsiflanadi.

294
09.12.2023

HOZIRGI ZAMON XALQ og`zaki ijodida ertak janrini o`rganishning lingvistik va lingvistik ASOSLARI.

Ushbu maqolada zamonaviy folklorda ertak janrini o'rganishning lingvistik-madaniy asoslari, shuningdek tarjima tadqiqotlarida uchraydigan tarjima modellari: qiyosiy, protsessual va o'zgaruvchan modellar ko'rib chiqiladi. Shuningdek, dunyodagi to'rtta standart gipoteza tasvirlangan tarjimashunoslik, re tarjima hodisasiga asoslangan.

364
09.12.2023

ADABIY TARJIMADA PRAGMATIK YONDOSILADAN FOYDALANISH

So‘nggi yigirma yillikda badiiy tarjimaga pragmatik nuqtai nazardan yondashishga qiziqish kuchaydi, chunki pragmatika ham, tarjima ham kommunikativ vaziyatlar bilan bog‘liq. Badiiy tarjimada pragmatik munosabatlar semantik munosabatlar ustiga qo‘yilgan bo‘lib, manba matnni tahlil qilishda ham, tarjima tilidagi ekvivalent matn yaratishda ham birdek muhim rol o‘ynaydi. Tarjimaning pragmatik moslashuvi maqsadli qabul qiluvchiga xabarning oqibatlarini tushunish va uning majoziy va situatsion ma'nosini anglash imkonini berishi kerak. Maqolada pragmatik muammolar nutq aktlari, presuppozitsiyalar, implikatsiyalar, deyktik ifodalar va xushmuomalalik formulalari kabi pragmatik tamoyillardan foydalangan holda tahlil qilinadi.

338
09.06.2023