ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОВ РОДСТВА В АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ

В данной статье рассматривается взаимосвязь между языком и культурой с точки зрения терминологии родства в английском и узбекском языках. Используя сравнительный анализ, исследование демонстрирует, как термины родства отражают культурные ценности, социальные структуры и семейные роли, которые являются уникальными для каждого языка.

244
09.02.2025

ИССЛЕДОВАНИЕ ГАСТРОНОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ

Данное исследование изучает лингвистические и культурные особенности гастрономической терминологии в английском и узбекском языках. Исследуется, как еда отражает традиции, ценности и образ жизни, с акцентом на то, как уникальные культурные контексты формируют гастрономические выражения. Работа сравнивает традиционные узбекские блюда, такие как плов и сомса, с английскими блюдами, такими как pie и pudding, подчеркивая языковые и культурные различия. Кроме того, рассматривается влияние глобализации на обмен кулинарными терминами между двумя языками. Результаты исследования способствуют пониманию межкультурной коммуникации и роли еды в укреплении взаимного уважения.

234
16.01.2025

СУЩНОСТЬ ПОНЯТИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО И КОНЦЕПТУАЛЬНОГО ВОЗОБРАЖЕНИЯ МИРА В ЛИНГВИСТИКЕ

В данной статье рассматриваются некоторые проблемы, возникающие при переводе актуальных сегодня научно-технических терминов, и их причины. При этом в переводческих исследованиях выделяются встречающиеся модели перевода, т.е. сравнительные, процессуальные и переменные модели. Также в мировом переводоведении выдвигаются и описываются четыре стандартные (объяснительные, описательные, объяснительные и прогнозирующие) гипотезы, основанные на явлении реперевода.

319
09.12.2023

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЖАНРА СКАЗКИ В УСТНОМ ТВОРЧЕСТВЕ НАРОДА СЕГОДНЯ

В данной статье рассматриваются лингвокультурологические основы изучения сказочного жанра в современном фольклоре, а также модели перевода, встречающиеся в переводческих исследованиях: сравнительная, процессуальная и вариативная модели. Также описаны четыре стандартные гипотезы в мировых переводоведениях, основанные на явлении реперевода.

388
09.12.2023