В данной статье освещается типология текстов, актуальных для перевода, что является важнейшим аспектом переводческого процесса. Понимание различных типов текстов помогает переводчикам адаптировать свой подход для эффективной передачи исходного значения и замысла на новом языке. Попытки создать классификацию типов текста, приемлемую для решения задач перевода, приводят к неизбежному выводу, что при анализе типа текста и переводчик, и критик должны исходить из одного и того же критерия.
PDF версия статьи